Now
I sit here on the 2nd floorhunched over in yellow
pajamas
still pretending to be
a writer.
some damned gall,
at 71,
my brain cells eaten
away by
life.
rows of books
behind me,
I scratch my thinning
hair
and search for the
word.
for decades now
I have infuriated the
ladies,
the critics,
the university
suck-toads.
they all will soon have
their time to
celebrate.
"terribly overrated..."
"gross..."
"an aberration..."
my hands sink into the
keyboard
of my
Macintosh,
it's the same old
con
that scraped me
off the streets and
park benches,
the same simple
line
I learned in those
cheap rooms,
I can't let
go,
sitting here
on this 2nd floor
hunched over in yellow
pajamas
still pretending to be
a writer.
the gods smile down,
the gods smile down,
the gods smile down.
Charles Bukowski
(Tradução interpretada)
Agora
Eu sento aqui no segundo andar
debruçado sobre pijamas
amarelos
ainda fingindo ser
um escritor
algum fel* amanhecido
aos 71,**
minhas células cerebrais comidas
pela
vida.
pilhas de livros
atrás de mim,
eu coço meu desbastado***
cabelo
e procuro pela
palavra.
palavra.
por décadas agora
eu tenho enfurecido as
moças,
os críticos,
a universidade
'suga-sapos'.
eles todos em breve terão
seu tempo para
celebrar
"terrivelmente superestimado..."
"nojento..."
"uma aberração..."
minhas mãos afundam no
teclado
de meu
Macintosh****
é o mesmo velho
computador
que me tirou das ruas e
bancos de praça,
a mesma simples
linha
que aprendi naqueles
quartos baratos,
eu não posso deixar
ir,
sentado aqui
neste segundo andar
debruçado sobre pijamas
amarelos
ainda fingindo ser
um escritor.
os deuses sorriem para baixo,
os deuses sorriem para baixo,
os deuses sorriem para baixo.
Charles Bukowski
*Fel: líquido biliar, ácido e incômodo
**O eu-lírico refere-se aos seus 71 anos.
***Escasso
****Um antigo tipo de computador da Apple.
O poema original foi publicado no livro "Betting on the Muse: Poems and Stories", lançado em 1996, um livro póstumo do poeta alemão Charles Bukowski (16/08/1920 - 09/03/1994).
(A imagem usada para ilustrar o poema é um quadro de Vincent van Gogh chamado Sorrowing Old Man)
***Escasso
****Um antigo tipo de computador da Apple.
O poema original foi publicado no livro "Betting on the Muse: Poems and Stories", lançado em 1996, um livro póstumo do poeta alemão Charles Bukowski (16/08/1920 - 09/03/1994).
(A imagem usada para ilustrar o poema é um quadro de Vincent van Gogh chamado Sorrowing Old Man)
Nenhum comentário:
Postar um comentário